BLOG 首頁   TaiwanOnline   討論區首頁   RSS   
 
頭像    修羅刀 . 羅漢道
http://www.taiwanonline.cc/blog/野侍一郎
Blog 首頁    

言葉は感情的で 残酷で ときに無力だ

それでも 私たちは信じている 言葉のチカラを


( 語言是感情的 殘酷 有時也是無力的
但即使如此 我們仍然要發揮 所信任的語言的力量 )

-朝日新聞 ジャーナリスト(journalist)宣言-


(圖像是 土方歲三與 傳承經典318 )


野侍一郎的心情日記

 

01/13/2010 00:29    

去他媽的索尼! (媒體傳播)

物必自腐、而後蟲腐之!人必自侮、而後人侮之!
前次回台開車無意中看到,賣電器的招牌寫著:索尼電器專門店,一看不禁脫口而出「去你媽的!索尼!」。日本sony我記得台灣一直就翻成新力,當然純就語音來說,「索尼」可能是更接近外來語音,但是在日本電器商館,老是聽到中國腔調的中文介紹,就一直是「索尼」長、「索尼」短!感覺吵都吵死了!回到台灣看到這種,可能是商人無祖國的心態,也可能是標新立異?漸漸地中國用語,都入侵了台灣的大街小巷。

有人可能要認為,是不是太大驚小怪了?無知可能帶來毀滅或滅亡,而愚蠢通常就是前兆!在台灣批扁的人大有人在,即使是綠營也是如此!但是阿扁在位的八年,至少沒有讓中國的經濟、政治、文化各種統戰,太過猖狂橫行台灣。藍色的九政府,不只在政策上大開前門、後門,甚至讓一些人,已經爭先恐後地自薦(也賤)為馬前卒而不疲!而最令人憤怒的,這種行為也已不以為意了!一般市井也無可、無不可的樣子,這種無所謂或是無知,其實是可憐亦可恨!

而更令人憤怒的是,台灣的知識層,對這種文化統戰意味濃厚的無形戰爭,不知是疲累、還是視若無睹?也開始透露出無可、無不可的氣息。在網路政論壇,這種應該是政治警覺性最高的地方,卻是不斷出現這種簡體字、簡體文,甚至堂而皇之毛語錄、毛思想等統戰手段也不以為意。如果凡事都可妥協以待,那麼中國製的毛巾,不能擦臉、擦手嗎?中國製的衣服不能穿嗎?顯然都可以嘛!而且又是便宜的有如狗屎,在現今這樣不景氣下,那為什麼還須反中國貨呢?更進一步受薪階級,反正只要有薪水可領,那麼資本主是中國人,又有甚麼關係呢?

有人可能要說,何須為了一篇簡體字、簡體文,推薦一本中國出版社的書,大驚小怪呢?也許是吧!大家都知道也聽過「蝴蝶效應」,最初不也是蝴蝶的翅膀揮動而已嗎?幾年前文章我也已經提到過,台灣的出版業已經不只是黃昏,而是已經入夜!在台灣有能力翻譯「國富論」的人,我相信大有人在,但是去查看看還有人在翻譯出書嗎?為什麼?中國可以由教授掛名,叫一些初生小毛頭各練習翻一個章節,然後集結出書,一樣是便宜的有如狗屎,這種不對稱的局勢,再加上一些無祖國的商人,已經幾乎毀滅了台灣的出版業,只是台灣人不知(不知能不能稱為無知?)而已!

台灣線上,掛著媒抗的標誌,卻顯然沒有媒抗的警覺意識!或許是人力不足?或許是一種妥協?也或許就如一般台灣人,無可、無不可的心態?我不知道!我要再次提醒的,如果力有不逮、或是想妥協,我建議是不是關站!或者就去掉媒抗的標誌!以符合這是一個全新的論壇站。究竟媒抗的內涵包含著許多老網友意志心血!而不只是路犁!既然無心復站,也就不要使老網友的意志蒙塵!
回應: 13   告訴朋友


回應       推薦 告訴朋友 [ »» 回應這篇文章 ]


benQQ on 2010-01-17 14:34  
支那語入侵的程度很嚴重呀,比方說一堆人也把一定用肯定來代替了

野侍一郎 on 2010-01-15 20:30  
頭像肯定自己的母語、肯定自己的語言文化,是一種對於根的意識的明確、或再確認!和防衛過度地排除其他語言的,是有些微的不同!文化相對主義的本質,是承認尊重各文化的存在,當然也包括自我文化的承認、認識與尊重。對於台灣文化總合性的認識與堅持,坦白說台灣甚至是不如香港!當然這個危機,如果連知識層也變得無可無不可,甚至不經意到幫著弱化、邊緣化自我文化,甚至推波助瀾,那麼滅國也不是甚麼太奇怪的事!

不平路人 on 2010-01-14 15:25  
頭像不用說新力索尼啦!台派喔!一堆人明明說了大半輩子的早安午安晚安,現在也改口說早上好中午好晚上好了!

在噗浪我批過這事。呵,台派人好像仍沒感覺有什麼不可。建國?我看很難。

bd on 2010-01-14 13:59  
商人唯一在意的是獲利,一群人在一個數百、數千人登入的網站罵得再難聽,若撼動不了它的獲利,對他們來說頂多就是過眼塵煙。以消費者的身分去要求復名,或許還會有些效果。台派需要加強的就是\"行動力\"。對付商人唯一的辦法就是\"消費者大團結\"。

說\"SONY\"大家都知道是日本製的高級電器產品,說\"索尼\"聽起來就直覺是中國製得爛貨。它以\"索尼\"在台灣一天,我就一天不買它的東西。

台灣要和國際接軌,外來名稱根本就不需要音譯,就直接用原文。以前排版不容易中英並用,現在電腦排版已不成問題,實在沒有必要再音譯了。當年初到美國,和美國人對談,只要一說到人名、地名,就糗了!當時只知中文譯音,但講出來卻沒人聽得懂,真是糗到想鑽地洞。

borcheng on 2010-01-13 23:43  
要拒絕中國的思想模式 我想台派的人沒有人會反對
問題就是出在以索尼開頭 導入的手法不太好而已

漢文化的本質就是侵略 而台派的後勁不足
抬面上的人又勾心鬥角 當然對這種隱性的侵略視若無睹

現在馬政府以中國為首 把中國當做救世主
難免也影響到台灣許多人的思維
這點很嚴重 但有很多人更因為中國的利益而不加以警惕

有人有說中國經濟統一論
花武器打台灣還要死人 把這些錢用來收買台灣還比較快

台灣尚水 on 2010-01-13 22:49  
野大:
我每次聽到蘇煥智說搞大台南也是一肚子火
台灣人沒有自己的文化觀, 老是被統媒拉著走
看看新聞網頁,常在吸睛來吸睛去
台灣人沒有自己的文化觀, 常趨附在聲勢較大的勢力
甚至台灣人俱樂部的主持人說的台語也不華不台
真的很失望, 收聽率這麼高而且號稱本土的節目
對母語是這麼不講究, 更何況別有居心的霉體了
作者回覆

所以台灣人須奮鬥的路
事實上還有一段很長很長要努力


羅賴巴 on 2010-01-13 15:29  
我覺得有些人對『反統』的認知就是:
政治面一步都不可退讓,其他層面都沒要沒緊
政治面的激進化,對他們而言表示台灣意識的堅定
其他層面沒要沒緊,則用來表示他們的開明,並非逢中必反
阿扁其實就是此中代表人物
所以此人經常心口不一,嘴巴喊獨政策卻喊統
正好給馬的拼命西進奠定基礎

新台灣發行人老包就講過,台派缺乏文化意識
不僅大家對文化十分漠視,也沒有像樣的台派文化事業組織
這樣的反統能有多少成效,令人懷疑
作者回覆

政治如果沒有文化或文化論述做根底,很快的不是隨波逐流,就是面臨瓶頸或限制。搞政治的政客,一直強調台灣意識、或中華意識,可是對甚麼是意識?卻囫圇吞棗一無所知!甚至對甚麼是國家?也懵懂含混!這種理論建立是根本的重要性,卻未必受到重視!台灣派也一樣,我看是還有一段路途要非常努力!


borcheng on 2010-01-13 03:48  
南方的論壇 也沒有跟站長有一樣堅定的信心
其中的Google Ad更是常有偏離本土派的內容

索尼雖在2009才正式處理 但其在之前就早已以這名字出現在台灣的媒體和新聞稿 所以我說Pick a better fight 因為這種跨國企業的作法是他們的事 但台灣人本身現在都在用中國詞彙 尤其是\"內地\"這種說法 比較讓我不以為然

南方主頁跟論壇分開 或許會讓你覺得比較舒服
畢竟不是每個參與討論的人都會相同立場

作者回覆

我想是真的跟你的回應是接不上!南方論壇正是匪類一直想竄頭之處,我在提的也是南方論壇!因為南方快報可能是社長在做編輯,是沒有辦法討論的。

你一直在提Pick a better fight,「意識論爭」是不是一個好論點或是論爭呢?一個認知或是一種認知,當我也認同、你也認同、他也認同時,那麼它就可能形成一種意識、或意識形態的雛形!如果多數人強烈認同、堅決實踐,那就有可能形成一種類似禁忌Taboo!甚麼是台灣意識?最簡單的解釋,應該就是一個或一種,台灣人多數認同的認知或實踐!

不用中國貨、不用中國思想模式、不接受中國統戰伎倆,是不是一個好的fight呢?或者你得更好的fight是甚麼?何不也提出來?反正這個論壇,看來簡體字簡體文也生葷不忌了,你要提甚麼應該也無妨!
至於我會感覺哪裡比較舒服的主觀情緒,我看你無需過於操心,看文章如果沒有辦法看全文,只兜在索尼不索尼,當然是會接不上回應!


孤膽 on 2010-01-13 03:01  
頭像索尼也是大清國康熙的重臣.中國向來喜歡連結所謂的(古時候)來彰顯台灣是他不可分割的一部分
作者回覆

哈!是有一點那種意味的感覺。當然sony可能也是基於中國的數大即是美或壓力?!所以乾脆統一中文名稱為索尼。不過那是日本公司的思考,我們能干涉的不多,問題在台灣人大眾的意識。
當有一天台灣工人也上崗下崗時,我看台灣也差不多可以加入,偉大的中華民族行列了!


borcheng on 2010-01-13 01:59  
我怎麼覺得你的回應有點接不上?

把中文名稱定位成何名 最後都是落在原廠的決定
今天Sony希望將兩岸的名稱叫做同一個 那是Sony的決定
要翻成新力 除非賣的不是Sony產品 不然應該會挨告

索尼這名字在阿扁當總統的時候就已開始使用
難道阿扁可以命令民間公司用什麼名字嗎?
這跟環境沒什麼關係 如果你想要批判 我覺得去找個好一點的議題比較好 用英文講 Pick a better fight

我從小看小叮噹長大 翻成多拉A夢我也不習慣
索性直接喊日文名字 跟Sony一樣 我也不會去講他是新力還是索尼
有時候是習慣上的問題 就是不習慣了

像媒抗上面也有人用\"推介\"這名詞
這過去應該在台灣沒有用 應該也是中國傳過來的
我個人是不會用 原因也是不習慣

這個新網站的問題跟未來發展 我建議應該要想辦法找回原來的網友
這邊沒了我就去南方逛
要再回覆過去那樣 可能就要多想辦法讓過去的朋友回來

作者回覆

是嗎?但是維基上是這樣說的:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/Sony
真是阿扁的時代就改了嗎?阿扁一直還在幹總統嗎?
而且新力改索尼只是一個例子,當變成社會現象時頭不頭痛呢?
南方對中國人的態度,對簡體字簡體文的態度,
一直是堅定而沒有鬆懈過,我一直觀察是如此!


鼠標 on 2010-01-13 01:46  
唉 能說什麼呢?
google搜尋寫著
Sony Taiwan
台灣新力國際股份有限公司(Sony Taiwan Limited) 為日本Sony 公司於2000 年4 月在台成立之分公司,做為Sony 企業在台的統籌營運中心...
www.sony.com.tw/ - 頁庫存檔 - 類似內容 -
但是點進去卻是
Sony集團在2000年四月正式成立台灣索尼股份有限公司
不知道什麼時候SONY在台灣已經由新力改名為索尼啦
先不說中國入侵這回事
這個索尼的翻譯還真是有夠爛,乾脆叫鎖泥吧!
作者回覆

其實索尼只是一個例子。
要命的是這種類似的現象的蔓延!
更要命的是,現在台灣線上這種妥協的管理態度!
文字是構成意識的符號,這個論壇對這簡體字簡體文,好像已經不在意了?!


borcheng on 2010-01-13 01:17  
早期的台灣 原廠代理商還是水貨商對於翻譯可能不那麼重視
但在市場做大的時候 原廠一般都希望公司形象是統一的
所以才有Sony翻成索尼的情況發生 而且這已經是好幾年的事了

同樣的還有像小叮當變成哆拉A夢, 面素利達母變成曼秀雷敦等等
當然 像香港人把國際牌(National Panasonic)翻成樂聲牌 不怎麼好聽
但他們先翻的標準渣打卻已登陸台灣

媒抗還是台灣線上應都沒有那麼偉大 有個交流的地方總是好
但台派最近還是有種力不從心的感覺 不知道該如何突破才好
作者回覆

是嗎?如果是這樣那何須批判呢?如果這也妥協、那也妥協,那九政府敞開和中國溝通交流,好像也不是甚麼壞事,不是嗎?
如果意志的極限,是以環境為標的、或做為藉口,那就試著讓自己有如飄萍,可能比較自在!藉口容易讓批判變得四不像!當然論壇要做得妥協有如俱樂部,也未嘗不可!不得不失(台語不得罪四方)也可以是一種生活態度!


saotome on 2010-01-13 01:17  
頭像每次看到索尼我都只會想到這個
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B5%AB%E8%88%8D%E9%87%8C%C2%B7%E7%B4%A2%E5%B0%BC

回應者:Anonymous
回應: (至多 1000 字)

   
   Blog 首頁

   心情日記

   討論區文章

   留言板

   Bookmarks

   


最近的文章

。豈止一個笨字了得?(二)
。豈止一個笨字了得?
。進化?退化?
。腦不濟竟至如斯?
。文化淺談—(副文4)
。文化淺談—(副文3)
。文化淺談—副文(答客問2)
。文化淺談
。批判與觀察
。烏雲烏語


最近的回應

豈止一個笨字了得?(二)  derrickx
豈止一個笨字了得?(二)  台灣尚水
豈止一個笨字了得?(二)  jhj
豈止一個笨字了得?  derrickx
進化?退化?  Heintjei
進化?退化?  cocktail
文化淺談—(副文3)  阿森
文化淺談—副文(答客問2)  羅賴巴
文化淺談  羅賴巴
文化淺談  羅賴巴


首頁   Blog 首頁   回到頂端